- سوره سینما - http://www.sourehcinema.ir -

توضیح کارگردان «رقص کاغذ پاره‌ها» در پاسخ به محمد یعقوبی

siavash-asad

کارگردان نمایش «رقص کاغذ پاره‌ها» نوشته محمد یعقوبی به اعتراض این نویسنده درباره‌ی شیوه اجرای نمایشش پاسخ داد.

به گزارش سوره سینما [1] ، سیاوش اسد که مدتی است نمایشنامه‌ی «رقص کاغذپاره‌ها» را به روی صحنه برده است، در گفت‌وگو با خبرنگار شبکه خبری فرهنگ وهنر ، اظهار کرد: محمد یعقوبی از کارگردانان و نویسندگان خوب کشور است که من هم متن‌هایش را دوست دارم و به همین دلیل درخواست مجوز دوتا از متن‌هایش را به او دادم که ایشان با یکی از آنها موافقت کرد. حال باورم نمی‌شود، یعقوبی که زمانی استاد من بوده‌ برای کار من بیانیه صادر کرده باشد! مطمئنم عده‌ای از کسانی که تنگ نظرو بخیل هستند اطلاعات نادرستی به آقای یعقوبی داه‌اند که باعث سوء تفاهم شده است.

این کارگردان در ادامه  گفت: در متن نامه‌ آمده است که من چیزهایی به متن «رقص کاغذ پاره‌ها» اضافه کرده‌ام؛ یعقوبی همیشه در کارهایش یک صدا دارد. تنها کاری که من انجام دادم، این بود که صدای نویسنده در نمایش «رقص کاغذ پاره‌ها» را به کاراکتر تبدیل کرده‌ام و بدون تغییر در دیالوگ‌ها روی صحنه آورده‌ام . طبیعی است که کارگردان می‌تواند اگر دیالوگی تغییر نکند به جای صدا، شخصیت قرار بدهد.

او درباره‌ی دلیل این تغییر توضیح داد: «رقص کاغذ پاره‌ها» تاکنون بارها اجرا شده است و من با خودم فکر کردم اگر قرار باشد این نمایش را مثل اجراهای قبلی روی صحنه ببرم، باخته‌ام. بنابراین تصمیم گرفتم بدون اینکه به متن هم لطمه بخورد، دیدگاه کارگردانیِ خود را به آن وارد کنم؛ هر کارگردانی این اجازه را دارد از نویسنده الهاماتی بگیرد و متن را با دیدگاه خودش اجرا کند. اگر کارگردان برداشت خودش را از متنی که می‌خواند نداشته باشد و ملزم به اجرای مو به موی آن باشد، دیگر هنر مفهومی نخواهد داشت.

اسد ادامه داد: نمی‌دانم چرا فکر می‌کنیم اگر یک صدا به کاراکتر تبدیل شود، آنقدر به متن لطمه می‌زند. اگر آقای یعقوبی فکر می‌کند من باید کاراکتر را بردارم و صدا را دوباره جایگزین کنم، مشکلی با این کار ندارم و در هر صورت دوست دارم به کارم ادامه دهم.

سیاوش اسد با بیان اینکه مطرح شده است که من مونولوگی به کار اضافه کرده‌ام، تاکید کرد: من هیچ مونولوگی به نمایش اضافه نکرده‌ام . تنها منولوگی که در اجرا به کار می‌رود، مونولوگی است که در خود متن هم وجود دارد. همچنین در نامه از عبارتهای سخیف و مبتذل درباره این نمایش استفاده شده است، من مجوزهای لازم برای این نمایش را هم از مراجع ذی ربط گرفته‌ام و اگر حرف سخیف و مبتذلی در نمایشم زده بودم این مجوزها به من داده نمی‌شد و حتی در آن صورت حتما بزرگانی که نمایش ما را دیده‌اند، در این باره به ما تذکر می‌دادند.

این کارگردان تئاتر اظهار کرد: محمد یعقوبی در نامه‌اش ما را به عنوان یک کارگردان جوان و گروهی جوان‌تر خطاب کرده است. من۱۴ سال است که کار تئاتر می‌کنم. گرچه گروهم جوان است که البته به آن افتخار می‌کنم. یعقوبی سال‌هاست به جوان‌ها کمک می‌کند!

سیاوش اسد در بخش دیگری از این گفت‌وگو با اشاره به عدم حضور یعقوبی در ایران گفت: ای کاش ایشان در ایران می‌بود و کار را می‌دیدید و بعد در مورد آنها اظهار نظر می‌کرد.

او در پایان مطرح کرد: کسی که آمده و اطلاعات غلط به او داده مطمئناً برای کارهای دیگران هم این کار را خواهد کرد؛ مشکل این است که ما در بعضی از موارد در تئاتر تماشاگرنما داریم. کسانی که می‌آیند و از نمایش‌ها عکس و فیلم می‌گیرند. هرچند من به نمایش خودم مطمئن هستم و چیزی برای نگرانی ندارم. مطمئنا من کاری را به اجرا نمی‌برم که سابقه هنری خودم را زیر سوال ببرم. ۱۳ نفر صادقانه در این نمایش کار می‌کنند و من هم بابت کار به تهیه کننده بدهی دارم که باید آن را بازگردانم اما خیلی راحت به خاطر تغییر یک صدا کار ما را به چالش می‌اندازند.

اسد در پایان یادآور شد نمایش «رقص کاغذ پاره‌ها» را به استاد حمید سمندریان وبانو هما روستا تقدیم کرده است.