<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>سوره سینما &#187; سعید غفاری</title>
	<atom:link href="http://www.sourehcinema.ir/?feed=rss2&#038;tag=%D8%B3%D8%B9%DB%8C%D8%AF-%D8%BA%D9%81%D8%A7%D8%B1%DB%8C" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sourehcinema.ir</link>
	<description>پایگاه خبری-تحلیلی سینمای ایران و جهان</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Jun 2026 11:40:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>fa-IR</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=4.2.2</generator>
	<item>
		<title>نسخه عربی «هیس، هیچی نیس!» رونمایی شد</title>
		<link>http://www.sourehcinema.ir/?p=172437</link>
		<comments>http://www.sourehcinema.ir/?p=172437#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2025 20:21:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[حامد نيكومرام]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[آخرین اخبار]]></category>
		<category><![CDATA[حوزه هنری]]></category>
		<category><![CDATA[خبر دوم]]></category>
		<category><![CDATA[خبر وسط]]></category>
		<category><![CDATA[رادیو و تلویزیون]]></category>
		<category><![CDATA[حسین حقانی]]></category>
		<category><![CDATA[حمیدرضا جعفریان]]></category>
		<category><![CDATA[حمیدرضا عطارد]]></category>
		<category><![CDATA[سعید غفاری]]></category>
		<category><![CDATA[سمیه کاظم‌بیکی]]></category>
		<category><![CDATA[هیس، هیچی نیس!]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sourehcinema.ir/?p=172437</guid>
		<description><![CDATA[<p>مجموعه نمایشی «هیس، هیچی نیس!» به کارگردانی حسین حقانی و تهیه‌کنندگی حمیدرضا عطارد، پس از توفیق در پخش فصل اول از تلویزیون، در اولین گام بین‌الملل، برای پخش از شبکه جهانی الکوثر به عربی دوبله شد.</p>
<p>نوشته <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir/?p=172437">نسخه عربی «هیس، هیچی نیس!» رونمایی شد</a> اولین بار در <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir">سوره سینما</a> پدیدار شد.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>به گزارش خبرنگار <strong><a href="http://www.sourehcinema.ir/">سوره سینما</a></strong>، نشست رونمایی از نسخه عربی مجموعه «هیس، هیچی نیس!» سه‌شنبه ۲۰ خرداد با حضور مدیران سازمان سینمایی سوره و شبکه جهانی الکوثر در محل سازمان سوره برگزار شد.</p>
<p>حمیدرضا جعفریان رئیس سازمان سینمایی سوره، سعید غفاری مدیر شبکه جهانی الکوثر، داود اسکندری مدیر گروه کودک و نوجوان شبکه الکوثر، سمیه کاظم‌بیکی مدیر پروژه تولیدات نوجوان سوره، صابر اکبری دستیار رئیس حوزه هنری کودک و نوجوان، حمیدرضا عطارد تهیه‌کننده و حسین حقانی کارگردان در این رونمایی حضور داشتند.</p>
<p>سمیه کاظم‌بیکی در ابتدا با اشاره به اینکه «هیس، هیچی نیس!» اولین مجموعه‌ای است که در مرکز تولیدات نوجوان سوره کلید زده شد و با اقتباس از کتاب «سرنوشت استعمار» تولید شد، به بخشی از بازخوردهای مثبت نسبت به فصل اول این پروژه اشاره کرد.</p>
<p>وی با اشاره به فصل‌بندی موضوعی این مجموعه یادآور شد: فصل اول درباره آفریقا بود، فصل دوم به نسل کشی سرخپوستان و تصاحب بومیان و شکل‌گیری آمریکا، فصل سوم به سرگذشت هندوستان و استعمار انگلیس و مقاومت گاندی، فصل چهارم به سرگذشت غرب آسیا، خاورمیانه با محور فلسطین و فصل پنجم با تمرکز روی ایران ساخته می شود.</p>
<p>جعفریان رئیس سازمان سینمایی سوره هم در این نشست با اشاره به رویکردهای این سازمان برای توجه ویژه‌تر به نوجوانان یادآور شد: تمرکز ویژه‌ای بر مخاطب کودک و نوجوان داریم و پروژه‌های مختلفی را با تمرکز بر مخاطب نوجوان تعریف کرده ایم. سریال «هیس، هیچی نیس!» در همین راستا تولید شد که پخش آن در شبکه دو و امید بازخورد خوبی داشت.</p>
<p>وی در پایان بیان کرد: از رویکردهای سازمان سینمایی سوره، تمرکز بر مخاطب بین‌الملل و منطقه‌ای است. در همین راستا مرکز بین‌الملل سوره در بازارهای جهانی حضوری موثر دارد. به طور مثال ما سال گذشته در ۲۳ کشور هفته نمایش فیلم ایرانی برگزار کردیم و این تمرکز بر مخاطب فرامرزی باعث شد تا این همکاری با شبکه الکوثر تلاقی پیدا کند.</p>
<p>در بخشی از این نشست مدیر گروه کودک شبکه الکوثر با اشاره به اهمیت دوبله عربی این مجموعه تأکید کرد: مخاطب شبکه الکوثر کشورهای مختلف منطقه خلیج فارس است و برنامه‌های متنوعی دارد. این پروژه سوره شاید به نوعی از اهداف تعیین شده گروه کودک شبکه الکوثر هم بوده است. سطح دوبله این پروژه بسیار عالی کار شده و از بهترین بازیگران منطقه بهره گرفته شده است.</p>
<p>تهیه‌کننده اثر هم درباره اهمیت دوبله عربی سریال گفت: اتفاق مهم توجه به پیوست فرهنگی است که در کشور ما کمتر به آن توجه می‌شود و اینجا یک محتوای سریالی که پیش از این کتاب بوده است در پخش بین‌الملل قرار گرفته و به نوعی به یک جریان سازی دیگر توجه شده است.</p>
<p>صابر اکبری دستیار رئیس حوزه هنری کودک و نوجوان نیز عنوان کرد: مجموعه «هیس، هیچی نیس!» و کتاب‌های «سرگذشت استعمار» آثاری هستند که بنا داریم با تمرکز بر آنها جریان سازی کنیم. پویش بزرگ «هیسطوری» برای دانش آموزان با همین هدف جریان سازی ایجاد شد و حالا قرار است پویش «هیسطوری ۲» را آغاز کنیم.</p>
<p>کاظم بیکی در این نشست درباره پیش تولید فصل دوم «هیس، هیچی نیس!» عنوان کرد: فصل دوم این سریال در ۵۲ قسمت ٣٠ دقیقه ای نوشته شده و فرایند بازنویسی انجام شده است.</p>
<p>زینب یزدانی سرپرست پژوهشگران  این مجموعه هم درباره مخاطب سنجی سریال عنوان کرد: ما قبل از پخش، سریال را به مدارس بردیم و با بازخوردهایی که از دانش آموزان گرفتیم اصلاحیه‌هایی به آن وارد شد. این سریال از پربیننده‌ترین آثار نمایشی شبکه امید در بهار سال گذشته بود و پویش دانش آموزی آن در اپلیکیشن شاد با استقبال ١٢٠ هزار نفری دانش آموزان مواجه شد.</p>
<p>در پایان نشست از نسخه عربی سریال نمایشی «هیس، هیچی نیس!» رونمایی شد که به زبان عربی هر هفته جمعه ساعت ۱۶:۳۰ به وقت مکه از شبکه جهانی الکوثر روی آنتن می‌رود.</p>
<p>نوشته <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir/?p=172437">نسخه عربی «هیس، هیچی نیس!» رونمایی شد</a> اولین بار در <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir">سوره سینما</a> پدیدار شد.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sourehcinema.ir/?feed=rss2&#038;p=172437</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
