<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>سوره سینما &#187; ماهی در قلاب</title>
	<atom:link href="http://www.sourehcinema.ir/?feed=rss2&#038;tag=%D9%85%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D9%82%D9%84%D8%A7%D8%A8" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sourehcinema.ir</link>
	<description>پایگاه خبری-تحلیلی سینمای ایران و جهان</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Jun 2026 11:40:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>fa-IR</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=4.2.2</generator>
	<item>
		<title>«ماهی در قلاب» به جشنواره فیلم کودک می‌آید</title>
		<link>http://www.sourehcinema.ir/?p=174896</link>
		<comments>http://www.sourehcinema.ir/?p=174896#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2025 09:37:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[حامد نيكومرام]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[آخرین اخبار]]></category>
		<category><![CDATA[جشنواره‌ ها]]></category>
		<category><![CDATA[خبر وسط]]></category>
		<category><![CDATA[سینمای ایران]]></category>
		<category><![CDATA[امیر تاجیک]]></category>
		<category><![CDATA[ماهی در قلاب]]></category>
		<category><![CDATA[محی‌الدین مظفر]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sourehcinema.ir/?p=174896</guid>
		<description><![CDATA[<p>فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» به کارگردانی محی‌الدین مظفر در بخش مسابقه بین‌الملل سی‌وهفتمین جشنواره فیلم‌های کودکان و نوجوانان حضور دارد.</p>
<p>نوشته <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir/?p=174896">«ماهی در قلاب» به جشنواره فیلم کودک می‌آید</a> اولین بار در <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir">سوره سینما</a> پدیدار شد.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>به گزارش <strong><a href="http://www.sourehcinema.ir/">سوره سینما</a></strong> به نقل از روابط عمومی فیلم، فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» به کارگردانی محی‌الدین مظفر، کارگردان برجسته تاجیکستانی و تهیه‌کنندگی مشترک امیر تاجیک و محی‌الدین مظفر، با روایت زندگی پسربچه‌ای تاجیک به‌نام دلیر، در بخش مسابقه بین‌الملل سی‌وهفتمین جشنواره بین‌المللی فیلم‌های کودکان و نوجوانان حضور دارد.</p>
<p>فیلم ماهی در قلاب داستان زندگی دلیر را روایت می‌کند که قلاب سرنوشت را می‌شکند و مسیر آزادی را در دل امواج جست‌وجو می‌کند.</p>
<p>این اثر محصول سال ۲۰۲۵ و ساخته مشترک شبکه آی‌فیلم (معاونت برون‌مرزی صداوسیما)، شرکت شتاب‌دهنده سیکاپ (ایران) و شرکت‌های فیلم‌سازی داو و تاجیک‌فیلم (تاجیکستان) است</p>
<p>در خلاصه داستان فیلم آمده است: «شاید گمان ‌کنی ماهیِ در قلاب همیشه اسیر دست ماهیگیر است، غافل از آنکه دریا گاهی کلید آزادی را به کودکی بی‌نام می‌بخشد.»</p>
<p>تصویربرداری این فیلم عمدتاً در لوکیشن‌های طبیعی و منحصربه‌فرد تاجیکستان انجام شده و زبان مشترک فارسی، در کنار بهره‌گیری از عناصر فرهنگی و ارزش‌های اخلاقی؛ به‌ویژه خانواده و جایگاه آن از زاویه‌نگاه نسل کودک و نوجوان، محور اصلی هویت آن بوده است.</p>
<p>بازیگرانی چون خورشید مصطفی‌اف، سیاره صفراوا و عبدالله عبدالرحیم‌زاده در این فیلم ایفای نقش کرده‌اند که به‌همراه جمعی دیگر از عوامل ایرانی و تاجیکستانی «ماهی در قلاب»، شامگاه یکشنبه ۳۰ شهریور، در آیین رونمایی این فیلم با حضور رئیس سازمان صداوسیما، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، معاون برون‌مرزی صداوسیما، سفیر جمهوری تاجیکستان در تهران، همچنین جمعی از هنرمندان سینما و تلویزیون ایران، مدیران و کارکنان رسانه ملی و نمایندگان رسانه‌های مختلف، در مرکز همایش‌های بین‌المللی صداوسیما، حضور داشتند.</p>
<p>عوامل پشت‌صحنه نیز جمعی از چهره‌ها و فعالان سینمای ایران و تاجیکستان را شامل می‌شوند: احسان کاوه، حمیدرضا روحانی و حسین همدانی‌زاده (تهیه‌کنندگان ارشد)، والری آخودوف (کارگردان هنری)، آندری فدوتوف (مدیر فیلم‌برداری)، عماد خدابخش (تدوینگر)، فردین خلعتبری (آهنگساز)، آرش قاسمی (صداگذار)، لطفلو نیاماتوف (طراح صحنه و دکور)، منیژه خولوا (چهره‌پرداز)، فریدون مظفرزاده (مدیر صحنه)، تهمینه عسکری (سرپرست جلوه‌های ویژه)، فاطمه جواهرساز (امور بین‌الملل و بازاریابی) و شیدا اسلامی (مشاور رسانه‌ای).</p>
<p>سی‌وهفتمین جشنواره بین‌المللی فیلم‌های کودکان و نوجوانان با دبیری حامد جعفری، از ۱۲ تا ۱۶ مهر ۱۴۰۴ در شهر اصفهان و در سه بخش اصلی ملی (فیلم‌های بلند، کوتاه و پویانمایی)، بین‌الملل و ویژه برگزار می‌شود. «ماهی در قلاب» در بخش مسابقه بین‌الملل با هشت اثر بلند خارجی و نیز سه فیلم برگزیده از ایران، برای جلب توجه هیات داوران و مخاطبان کودک و نوجوان  رقابت خواهد کرد.</p>
<p>نوشته <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir/?p=174896">«ماهی در قلاب» به جشنواره فیلم کودک می‌آید</a> اولین بار در <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir">سوره سینما</a> پدیدار شد.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sourehcinema.ir/?feed=rss2&#038;p=174896</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» رونمایی شد</title>
		<link>http://www.sourehcinema.ir/?p=174836</link>
		<comments>http://www.sourehcinema.ir/?p=174836#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2025 11:03:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[حامد نيكومرام]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[آخرین اخبار]]></category>
		<category><![CDATA[خبر وسط]]></category>
		<category><![CDATA[سینمای ایران]]></category>
		<category><![CDATA[آی‌فیلم]]></category>
		<category><![CDATA[صداوسیما]]></category>
		<category><![CDATA[غلامعلی حداد عادل]]></category>
		<category><![CDATA[ماهی در قلاب]]></category>
		<category><![CDATA[پیمان جبلی]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sourehcinema.ir/?p=174836</guid>
		<description><![CDATA[<p>فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» محصول مشترک ایران و تاجیکستان، یکشنبه ۳۰ شهریورماه با حضو مدیران، هنرمندان و عوامل فیلم در مرکز همایش‌های صداوسیما رونمایی شد.</p>
<p>نوشته <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir/?p=174836">فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» رونمایی شد</a> اولین بار در <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir">سوره سینما</a> پدیدار شد.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>به گزارش <strong><a href="http://www.sourehcinema.ir/">سوره سینما</a></strong> به نقل از روابط عمومی فیلم، مراسم رونمایی فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» محصول مشترک ایران و تاجیکستان، شامگاه یکشنبه ۳۰ شهریور ماه با حضور پیمان جبلی، رئیس سازمان صداوسیما؛ غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی؛ احمد نوروزی، معاون برون‌مرزی صداوسیما، نظام‌الدین زاهدی، سفیر جمهوری تاجیکستان در تهران؛ همچنین عوامل و بازیگران این فیلم، جمعی از هنرمندان سینما و تلویزیون، مدیران و کارکنان رسانه ملی برگزار شد.<br />
<strong>عزم رسانه ملی برای تداوم تولید آثار مشترک</strong></p>
<p>رئیس رسانه ملی از اولین تولید مشترک شبکه آی‌فیلم با تاجیکستان به‌مثابه اثری یاد کرد که در راستای اهداف تحولی سازمان صداوسیما و با رویکرد تولید مشترک با کشورهای فارسی‌زبان پدید آمده است.</p>
<p>رابطه رفاقت و دوستی، هم‌زبانی و دوستی ایران و تاجیکستان نیز از نگاه رئیس سازمان صداوسیما در عین به سر بردن مردمان دو کشور در دو اقلیم متفاوت، رابطه‌ای از جنس یک خانواده با مشترکات فرهنگی، تمدنی و هنری توصیف شد.</p>
<p>او تأکید کرد: شعرای ما در ایران و تاجیکستان به‌نیکی از ادبا و شعرای طرف مقابل یاد کرده‌‌اند. کمااینکه «یاد یار مهربان آید همی» رودکی بزرگ را همه ما شنیده‌ایم؛ شعری که پیوندمان با مردم تاجیکستان را محکم می‌کند.</p>
<p>جبلی در ادامه با خواندن شعری نو از عبید رجب، شاعر و نویسنده نامی تاجیک، بیان کرد: بین ما و مردم تاجیکستان رابطه برادری برقرار است و این مایه افتخار رسانه ملی است. خوشبختانه در کمتر از یک سال، شاهد دو اثر سینمایی و تلویزیونی «ماهی در قلاب» و «پایتخت ۷» بودیم که جلوه‌های پیوند ما و تاجیکستان را در آثار رسانه ملی برجسته کرد. برای همین، از همان زمان پخش سریال «پایتخت» که با استقبال مردم روبه‌رو شد، این وعده را دادیم که تولید محصولات مشترک و مبتنی‌بر اشتراکات با ملت‌های هم‌ریشه و هم‌زبان و هم‌تاریخ ادامه داشته باشد.</p>
<p>رئیس سازمان صداوسیما شکل‌گیری همکاری مستمر و نزدیک میان عوامل ایرانی و تاجیکستانی در پشت دوربین «ماهی در قلاب»را، در عین حالی که فیلم در تاجیکستان جلوی دوربین رفته، به‌منزله امتیازی برای آن توصیف کرد و افزود: این وعده را می‌دهیم که کارهای مشترک خوبی با تاجیکستان به سرانجام برسانیم و با تکیه بر ظرفیت‌های جغرافیای زیبای دو کشور شاهد ادامه همکاری با این هنرمندان باشیم.</p>
<p>او با اشاره به تلاش محی‌الدین مظفر، کارگردان فیلم «ماهی در قلاب» گفت: این اثر روایت شجاعت و اعتماد به نفس کودکی است که به مانند یک ماهی در قلاب گیر نمی‌کند و اسیر قلاب نشده، آزادانه با نگاه روشن به مسیر خود ادامه می‌دهد.</p>
<p>جبلی ضمن تشکر از معاونت برون مرزی و شبکه آی‌فیلم، تصریح کرد: زیبایی این داستان شیرین در گستره سرزمین زیبای تاجیکستان دیدنی و ممتاز است.</p>
<p>رئیس رسانه ملی با تأکید بر ارزشمندی خانواده‌محور بودن فیلم، خاطرنشان کرد: عموم مخاطبان سینمای ما چشم‌انتظار آثار آرامش‌بخش مبتنی‌بر فرهنگ و داستان‌های جذاب با محوریت خانواده هستند که بتواند آن‌ها را سرگرم کند. «ماهی در قلاب» هم که با همکاری بخش خصوصی تولید شده، مبتنی‌بر ارزش‌های انسانی است و ذائقه مخاطب ایرانی و تاجیکستانی از این دست روایت‌ها استقبال می‌کند.</p>
<p>او خاطرنشان کرد: توجه به زبان فارسی به‌مثابه میراث مشترک ما از ویژگی‌های این اثر است و لازم می‌دانم از دست‌اند‌رکاران تولید این فیلم سینمایی تقدیر ‌کنم. ما در صداوسیما از همه آثار هنری در هر شکل و قالبی، مادامی که از محتوای فاخر و اصیل برخوردار باشد، حمایت می‌کنیم.</p>
<p><strong>روابط برادرانه و اصیل میان دو ملت؛ فرصتی که باید مغتنم دانست</strong></p>
<p>غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز در بخش دیگری از این مراسم از تولید اثری مشترک بین دو کشور هم‌کیش و هم‌زبان ایران و تاجیکستان ابراز خشنودی کرد و گفت: امشب در کنار سفیر تاجیکستان یاد ۳۴ سال پیش افتادم که پس از فروپاشی شوروی سابق، برای شرکت در مراسم شروع روابط سیاسی دو کشور، به تاجیکستان دعوت شدیم. سفری که برایم شورانگیز بود و زبانم هنوز از بیان احساس هیئت ایرانی و مردم تاجیکستان از این پیوند مجدد، قاصر است.</p>
<p>او ادامه داد: شور و غوغایی در افتتاح سفارت ایران در تاجیکستان برپا بود. پس از ۷۰ سال و ستم‌هایی که به مردم تاجیکستان رفته بود، این کشور به اصل خود بازمی‌گشت‌. شب شعری برپا شد و شاعران ایرانی و تاجیکی شعر می‌خواندند. من هم غزلی با مطلع «تا من از چشم تو ای نامهربان افتاده‌ام / قطره اشکم که از چشم جهان افتاده‌ام» خواندم که مناسب حال مردم تاجیکستان و یادآور بازگشت این کشور به آزادی و اصالت خویش بود.</p>
<p>رئیس بنیاد سعدی اضافه کرد: یادم نمی‌رود که شهید آوینی در آن سفر با ما بود و من پس از بازگشت مقاله‌ای با عنوان «چهارشنبه‌ای در دوشنبه» نوشتم.</p>
<p>حداد عادل گفت: حکایت ما و تاجیکستان حکایت بیت «با صد هزار جلوه برون آمدی که من/ با صدهزار دیده تماشا کنم تو را»ست. مضامین متعدد برای کارهای بین‌الملل بین دو کشور وجود دارد و اینکه وقتی به تاجیکستان می‌روید، گویی در هوای ایران تنفس می‌کنید، برای مردم تاجیکستان نیز در قبال ایران، همین‌طور است.</p>
<p>رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در بیان پیوندهای دیرینه بین دو ملت، به یکی از شخصیت‌های مطرح ایرانی اشاره کرد که هنوز جلوه‌های تأثیرگذاری‌اش در زندگی مردم این کشور ماندگار است. او افزود: چندصد سال پیش میرسیدعلی همدانی به همراه جماعتی، از ایران به هندوستان می‌روند و فرهنگ اسلامی-ایرانی را در کشمیر پایه‌ریزی می‌کنند. سپس او در تاجیکستان در کولاب پیر طریقت می‌شود و دایره اثرگذاری‌اش امروز چنان است که در تاجیکستان بسیاری از خانواده‌ها فرزندانشان را امیر می‌نامند؛ زیرا میرسیدعلی در تاجیکستان به «امیر جان» معروف است.</p>
<p>حداد عادل با تأکید بر آنکه خوشحالم تولید مشترکی بین ایران و تاجیکستان اتفاق افتاده، گفت: چه خوش گفته‌اند که «ماهی را هر وقت از آب بگیریم، تازه است». امیدوارم شاهد افزایش روزاروز تحقق طرح‌ها و برنامه‌های فرهنگی مشترک بین دو ملت باشیم.</p>
<p><strong>«ماهی در قلاب»؛ نمونه‌ای عالی از همکاری فرهنگی ایران و تاجیکستان</strong></p>
<p>در ادامه مراسم رونمایی از فیلم سینمایی «ماهی در قلاب»، نظام‌الدین زاهدی سفیر تاجیکستان در ایران با یادآوری ابیاتی از رودکی اظهار کرد: امروز روز برپایی محفل دیدار تاجیکستان و ایران است؛ روز انس و مودت. ما دو ملتی هستیم که مشترکات فرهنگی بسیاری، ازجمله زبان، دین و تاریخ داریم و این مشترکات از عمق تاریخ سرچشمه می‌گیرد. بزرگان این مشترکات را برای ما به ارث گذاشتند و ما باید آن‌ها را گرامی بداریم، تحکیم ببخشیم و برای آیندگان به میراث بگذاریم.</p>
<p>او ادامه داد: این مشترکات زمینه‌ساز تحکیم روابط سیاسی، اقتصادی و فرهنگی میان ایران و تاجیکستان است و خوشحالیم که مکالمات سیاسی بین دو کشور ادامه دارد و با تعامل رؤسای جمهور دو کشور، روابط در حال گسترش است. ازاین‌رو، همه باید تلاش کنیم توافق‌های به‌دست‌آمده بین دو کشور را اجرایی کنیم.</p>
<p>سفیر تاجیکستان در تهران تصریح کرد: مشترکات و زمینه رشد همکاری‌ها در سایه فرهنگ حاصل می‌شود. ظرفیت همکاری ایران و تاجیکستان بی‌نهایت و بلاحدود است و باید از این ظرفیت‌ها به نفع دو کشور استفاده کنیم؛ همان‌طور که فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» نمونه‌ای عالی از همکاری ایران و تاجیکستان است. این فیلم از مشترکات فرهنگی، زبانی، رسم و آیین دو ملت منشأ گرفته است.</p>
<p>زاهدی به همین مناسبت به اهل فرهنگ و فرهیختگان دو ملت و مردم دو کشور تبریک گفت و ضمن اینکه گفت انتظار داریم انس و الفت معنوی با این فیلم را در هر دو ملت  شاهد باشیم، از همه کسانی که این لحظات انس معنوی را پدید آوردند، سپاسگزاری کرد</p>
<p><strong>گام نخست محکم برداشته شد</strong></p>
<p>در ادامه این مراسم، احسان کاوه، مدیر شبکه آی‌فیلم گفت: ترسیم افق‌های بزرگ فرهنگی در معاونت برون‌مرزی صداوسیما، فرصت ارزشمندی ایجاد کرد که آقای مرتضی شمسی، مدیر وقت شبکه آی‌فیلم آن را مغتنم شمرد، دست به طراحی و تولید فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» زد و در دوره جدید نیز ادامه یافت؛ اقدامی که جای سپاس دارد. از بخش خصوصی سرمایه‌گذار در تولید این فیلم (هولدینگ سیکاپ) و برادرانم در داو فیلم و تاجیک‌ فیلم تاجیکستان نیز تقدیر می‌کنم. این کار، اولین قدم برای کارهای آتی است که بین دو کشور به صورت مشترک انجام می‌شود. همچنین درراستای سند تحول صداوسیما قصد داریم آثار دیگری با کشورهای دیگر تولید کنیم و ان‌شاءالله  شاهد کلید زدن این آثار خواهیم بود.</p>
<p><strong>درراستای خدمت به خانواده‌ها</strong></p>
<p>حسین همدانی‌زاده، رئیس هیئت‌مدیره هولدینگ سیکاپ نیز در این مراسم اظهار کرد: خدا را شاکرم فیلم به این مرحله رسیده است. ما در هولدینگ سیکاپ یک دهه است برای خانوده محصول تولید می‌کنیم و با پیشنهاد آی‌فیلم، ورود به تولید این فیلم را هم درراستای خدمت به خانواده‌ها دنبال کردیم. وقتی با مردم تاجیکستان روبه‌رو شدیم، دریچه‌ای دیگر پیش رویمان باز شد. آنان سعدی و حافظ و مولانا برای ما می خواندند و این خوشحال و مطمئنمان می‌کرد که کار درستی رقم خورده. ما فیلم را در بازار کن و بوسان ارائه کردیم و احساس می‌کنیم مسئولیت سنگینی داریم تا این پروژه اقتصادی شود. همچنین امیدوارم دوستان دیگری نیز در تولید این فیلم‌ها با رویکرد خانوادگی حضور یابند.</p>
<p><strong>آفرینش «ماهی در قلاب» در پرتو سیاست خردمندانه دو کشور </strong></p>
<p>محی الدین مظفر، کارگردان فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» هم در بخش دیگری گفت: ما در کتاب‌ها همدیگر را می‌شناسیم. می‌دانیم که ایران و تاجیکستان برادرند؛ اما من در تولید این فیلم عملاً این پیوند را به‌چشم دیدم. همراه برادران ایرانی با همدلی این فیلم را آفریدیم و هربار به ایران می‌آمدم، فکر می‌کردم به شهری در کشور خودم می‌روم. این نتیجه محبت دوستان ایرانی است.</p>
<p>وی در ادامه از همه عوامل تولید فیلم «ماهی در قلاب» یاد و تقدیر و در پایان سخنان خود تأکید کرد: حضور من در اینجا نشانه‌ای از سپاسگزاری و محبت است. این دوستی، سیاست خردمندانه دو حکومت ایران و تاجیکستان به شمار می‌رود و باید از چنین فرصتی برای معرفی ایران در تاجیکستان و تاجیکستان در ایران بهره برد.</p>
<p><strong>اثری بین‌المللی که با بودجه اندک تولید شد</strong></p>
<p>امیر تاجیک، تهیه‌کننده این اثر نیز بیان کرد: تولد این فیلم نتیجه یک اعتماد متقابل بود. افتخار رسانه ملی در این است که در روند تولید، فراتر از چارچوب‌های اداری عمل شد و با اعتماد به شرکت سرمایه‌گذار و گروه تولید، حتی تغییرات مدیریتی هم خللی در کار ایجاد نکرد.</p>
<p>وی افزود: جای خوشحالی است که یک فیلم بین‌المللی با بودجه‌ای اندک ساخته شد. از همه دست‌اندرکاران این پروژه قدردانی می‌کنم؛ چراکه همه تلاش کردند حال مخاطب خوب باشد و امیدوارم پس از تماشای این اثر، این هدف محقق شود.</p>
<p>فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» اثر تازه محی‌الدین مظفر، کارگردان برجسته تاجیکستانی، به‌‌نویسندگی بختیار کریم‌اف و تهیه‌کنندگی امیر تاجیک و محی‌الدین مظفر، محصول سال ۲۰۲۵ است.</p>
<p>در خلاصه داستان این فیلم که محصول مشترک ایران و تاجیکستان است، آمده: «شاید گمان ‌کنی ماهیِ در قلاب همیشه اسیر دست ماهیگیر است، غافل از آنکه دریا گاهی کلید آزادی را به کودکی بی‌نام می‌بخشد.»</p>
<p>خورشید مصطفی‌اف، سیاره صفراوا و عبدالله عبدالرحیم‌زاده بازیگرانی که در این اثر ایفای نقش کرده‌اند، به‌همراه جمعی از عوامل ایرانی و تاجیکستانی تولید «ماهی در قلاب»، در مراسم رونمایی این فیلم حاضر بودند و مدیران فرهنگی و هنرمندانی چون حسین طاهری، اسدالله اعلایی، سهیل موفق، آرش قاسمی، حسین فرحبخش، داریوش بایائیان، اسدالله نیک‌نژاد و جمعی از اهالی فرهنگ، هنر و رسانه در این مراسم شرکت داشتند.</p>
<p>دیگر عوامل فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» که شب گذشته در مرکز همایش‌های بین‌المللی صداوسیما در جمعی محدود رونمایی شد، عبارت‌اند از تهیه‌کنندگان ارشد: احسان کاوه، حمیدرضا روحانی، حسین همدانی‌زاده؛ مشارکت‌کنندگان: شبکه آی‌فیلم معاونت برون‌مرزی صداوسیما و شرکت شتاب‌دهنده سیکاپ (از ایران) و شرکت‌های فیلم‌سازی داو و تاجیک فیلم (از تاجیکستان)؛ کارگردان هنری: والری آخودوف؛ مدیر فیلم‌برداری: آندری فدوتوف؛ تدوینگر: عماد خدابخش، آهنگساز: فردین خلعتبری؛ صداگذار: آرش قاسمی؛ طراح صحنه و دکور: لطفلو نیاماتوف؛ چهره‌پرداز: منیژه خولوا؛ مدیر صحنه: فریدون مظفرزاده؛ سرپرست جلوه‌های ویژه: تهمینه عسکری؛ امور بین‌الملل و بازاریابی: فاطمه جواهرساز؛ مشاور رسانه‌ای: شیدا اسلامی.</p>
<p>نوشته <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir/?p=174836">فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» رونمایی شد</a> اولین بار در <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir">سوره سینما</a> پدیدار شد.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sourehcinema.ir/?feed=rss2&#038;p=174836</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» رونمایی شد</title>
		<link>http://www.sourehcinema.ir/?p=162573</link>
		<comments>http://www.sourehcinema.ir/?p=162573#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Jun 2024 10:11:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[حامد نيكومرام]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[آخرین اخبار]]></category>
		<category><![CDATA[خبر وسط]]></category>
		<category><![CDATA[سینمای ایران]]></category>
		<category><![CDATA[آی‌فیلم]]></category>
		<category><![CDATA[امیر تاجیک]]></category>
		<category><![CDATA[ماهی در قلاب]]></category>
		<category><![CDATA[محی‌الدین مظفر]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sourehcinema.ir/?p=162573</guid>
		<description><![CDATA[<p>فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» به کارگردانی محی‌الدین مظفر و تهیه‌کنندگی امیر تاجیک و دیمیتری پیرکولاف در تاجیکستان رونمایی شد.</p>
<p>نوشته <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir/?p=162573">فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» رونمایی شد</a> اولین بار در <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir">سوره سینما</a> پدیدار شد.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>به گزارش <strong><a href="http://www.sourehcinema.ir/">سوره سینما</a></strong>، طی یک نشست خبری در شهر دوشنبه تاجیکستان از اولین تولید مشترک سینمایی شبکه آی‌فیلم با شرکای تاجیک و روس رونمایی شد. مرتضی شمسی نماینده معاونت برون مرزی سازمان صداوسیما، علیرضا حقیقیان سفیر ایران در تاجیکستان، محمدسعید شاهیان مدیر تاجیک فیلم، نهاد رسمی فیلمسازی در تاجیکستان، عابد نظریان معاون اول وزیر فرهنگ تاجیکستان و چهره‌های هنری و رسانه‌ای تاجیکستان و روسیه در این مراسم حضور داشتند.</p>
<p>مرتضی شمسی نماینده معاونت برون مرزی در این نشست گفت: زمانی بود که ما و شما نمی‌توانستیم و اجازه نداشتیم که به زبان فارسی صحبت کنیم. رودکی بزرگ با کمک امیر سامانی زبان فارسی ما را دوباره احیا کرد. رودکی را پدر شعر پارسی می‌دانند، چون تا پیش از او ایرانیان حق استفاده از شعر را نداشتند. این موضوع در فیلم زندگی رودکی هم آورده شده است.</p>
<p>شمسی یادآور شد: رسانه جدید فیلم و سریال است. ما محتوای بزرگی همچون ۸۰ هزار موقعیت سلحشوری داریم و هیچ تمدنی در دنیا چنین فرصتی ندارد. ما باید از این فرصت استفاده کرده، با یکدیگر همدل شویم.</p>
<p><strong>کارهای مشترک ایران و تاجیکستان باید بیشتر شود</strong></p>
<p>محمدسعید شاهیان مدیر تاجیک فیلم نیز در سخنانی با اشاره به تلاش مظفر کارگردان این فیلم برای ساخت اثری به زبان فارسی بیان کرد: شمعی که او روشن کرده باید به یک شعله مبدل شود. عوامل این فیلم حاضر بودند ۲۴ ساعته برای ساخت آن تلاش کنند. من امروز افتخار می‌کنم در سرزمینمان می‌توانیم چنین آثاری را با حضور برادران ایرانی‌مان بسازیم. ما باید کارهای مشترکمان را زیاد کنیم، مشکلاتی وجود دارد ولی ما باید دست به کار شویم و در آینده کارهای ما بهتر و بهتر خواهد بود.</p>
<p><strong>هیچگاه در تاجیکستان احساس غربت نداشتم</strong></p>
<p>امیر تاجیک تهیه کننده ایرانی فیلم نیز در این نشست با اشاره به نخستین باری که به تاجیکستان سفر کرده بود، گفت: من برای ساخت یک مستند با محوریت زبان فارسی به اینجا سفر کرده بودم. در فرودگاه تقاضا کردم مرا به یک بازارچه سنتی ببرند و به بازار مهرگان که رسیدم اولین فروشنده بیتی شعر برای من خواند: «هیچ شادی نیست اندر این جهان، برتر از دیدار روی دوستان.» من از لحظه‌ای که وارد تاجیکستان شدم هیچگاه احساس غربت نداشتم و حس خوبی که مردم این کشور به ایرانی ها می‌دهند باعث می‌شود احساس نکنیم در یک کشور دیگر هستیم، به ویژه که زبان، فرهنگ و اعتقاداتمان به یکدیگر نزدیک است.</p>
<p><strong>مطمئنم فیلم در سطح جهانی دیده و پذیرفته می‌شود</strong></p>
<p>وی ادامه داد: خوشحالم که من هم نقش کوچکی در این فیلم داشتم و مطمئنم این فیلم در سطح جهانی دیده می‌شود و مفاهیم و ارزش‌های مدنظر را برای مردم کشورهای دیگر هم به در قالبی هنرمندانه و با زبان هنر هفتم نمایش خواهد گذاشت. ما باید زبان و فرهنگ فارسی را حفظ کنیم و این فیلم یک گام جلوتر هم برمی‌دارد و این مفاهیم را به مخاطبان کشورهای دیگر نیز منتقل می‌کند.</p>
<p>پس از پخش ویدیویی از پشت صحنه «ماهی در قلاب»، تاجیک اعلام کرد: هم اکنون مرحله تصویربرداری فیلم به پایان رسیده و به امید خدا مراحل پساتولید (پست پروداکشن) با حضور آقای محی الدین توسط هنرمندان و متخصصان حوزه سینما در ایران انجام خواهد شد.</p>
<p><strong>سرمایه فرهنگی عظیم دو کشور باید به دنیا عرضه شود</strong></p>
<p>علیرضا حقیقیان سفیر ایران در تاجیکستان دیگر مهمان این مراسم بود که حاضران را هم زبان، هم فرهنگ، هم تبار و خویشاوند خواند و گفت: خوشحالم که امروز شاهد یک همکاری مشترک در عرصه سینما هستیم. با این ابزارهایی که در خدمت دو کشور دوست و هم فرهنگ وجود دارد، ما می‌توانیم سرمایه و فرهنگ عظیم مشترک بین دو کشور و یک ملت را به دنیا عرضه کنیم. تاجیکستان فرصت‌های بسیاری برای همکاری مشترک در عرصه‌های هنری دارد که باید شناسایی شوند.</p>
<p>وی افزود: خوشبختانه روابط دو کشور در همه عرصه‌ها رو به پیشرفت است و باید همکاری فرهنگی مورد توجه ویژه قرار بگیرد و باید از این تاریخ، فرهنگ و زبان مشترک نهایت استفاده را برده و این افتخار چند هزار ساله خود را به دنیا عرضه کنیم.</p>
<p><strong>همکاری مشترک ایران و تاجیکستان باید پایه گذاری شود</strong></p>
<p>در ادامه عابد نظریان معاون وزیر فرهنگ تاجیکستان هم با بیان اینکه معرف یک اثر، مخاطب آن است، اظهار کرد: آدمیزاد سینما را اختراع کرد و امروز با پیشرفت‌هایی که به آنها رسیده‌ایم، رقابت بر سر استعداد است و خوشحالم محی‌الدین مظفر کارگردان بااستعداد تاجیکستانی همفکران خود را در ایران پیدا کرده است. وزارت فرهنگ تاجیکستان نیز از این اتفاق بسیار خرسند است.</p>
<p><strong>مفاهیم مشترک بین دو کشور، همکاری را آسان می‌کند</strong></p>
<p>محی الدین مظفر کارگردان جوان تاجیکستانی فیلم نیز که پیشتر فیلم تحسین شده‌ «داو» را کارگردانی کرده، در این نشست با استقبال از همکاری سینمایی با ایران و روسیه گفت: با ایران هم زبانیم و هم فرهنگیم و خیلی راز و رمزهای زندگی یکدیگر را می‌شناسیم. این یکی از دلایل مهم همکاری دو کشور شد. وقتی مفاهیم مشترکی داریم، راحت تر به یکدیگر اعتماد می‌کنیم و همکاری آسان می‌شود. به همین دلیل برای تولید هر پلان و سکانس بسیار فکر کردیم و وقت زیادی گذاشتیم تا به تصویری که حین نگارش فیلمنامه داشتیم، نزدیکتر شویم.</p>
<p>مظفر تاکید کرد: فیلمنامه توسط آقای بختیار کریموف نوشته شده و استاد والری احدوف آن را بازنویسی کرده‌اند. تصویربرداری فیلم به مدت ۴۵ روز در شهرهای بوستان، آیینی، پنجکیت، نوراک و دوشنبه که محدوده‌ای از شمال تا جنوب تاجیکستان را پوشش می‌دهد، به طول انجامیده است. این فیلم آرزو و آمال کودکانی است که چشم انتظار دیدن حتی یک بار دیگر مادرشان هستند.</p>
<p>فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» محصول مشترک شبکه آی‌فیلم و شرکت سیکاپ از ایران با همکاری شرکت داوفیلم تاجیکستان و امکارت روسیه است که به مدت ۱۰۵ دقیقه در اختیار مخاطبان بین‌المللی قرار خواهد گرفت. نخستین اکران سینمایی فیلم، در ایران خواهد بود.</p>
<p>نوشته <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir/?p=162573">فیلم سینمایی «ماهی در قلاب» رونمایی شد</a> اولین بار در <a rel="nofollow" href="http://www.sourehcinema.ir">سوره سینما</a> پدیدار شد.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sourehcinema.ir/?feed=rss2&#038;p=162573</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
