سوره سینما

پایگاه خبری-تحلیلی سینمای ایران و جهان

sourehcinema
تاریخ انتشار:۱۰ اسفند ۱۳۹۳ در ۱۰:۰۸ ق.ظ چاپ مطلب

عاشقانه‌ای با چاشنی انرژی هسته‌ای/ توضیح جیرانی درباره سریال تازه‌اش

fereydoon-jeyrani

فریدون جیرانی «تعبیر وارونه یک رویا» را اثری عاشقانه و با حال و هوای نوستالژیک می‌داند.

فریدون جیرانی «تعبیر وارونه یک رویا» را اثری عاشقانه و با حال و هوای نوستالژیک می‌داند.

جیرانی که این روزها کارگردانی مجموعه «تعبیر وارونه یک رویا» را به عهده دارد درباره تازه ترین مجموعه خود به سوره سینما گفت: «تعبیر وارونه یک رویا» به موضوعی می‌پردازد که تا به حال کسی به آن نپرداخته. این مجموعه یک تریلر جاسوسی است که ملودرام و روابط عاشقانه را با خرابکاری های صنعتی داخل انرژی هسته ای تلفیق کرده است. اگر هم کسی به این موضوع توجه کرده قطعا با شیوه و نگاهی دیگر به آن توجه کرده است.

وی افزود: ما قصد ارائه اصلاعاتی درباره سازمان جاسوسی نداریم. این قصه اگرچه بر اساس داستان واقعی نوشته شده اما به قول هیچکاک مگ گافین است. داستان «تعبیر وارونه یک رویا» اشاره دارد به عده‌ای از جوانان در داخل انرژی هسته ای که متوجه شدند برخی افراد با خرید قطعات آلوده قصد خرابکاری دارند. اصل ماجرا اشاره دارد به جوانان پشت صحنه که دیده نمی‌شوند اما نقش موثری دراین زمینه ایفا کردند. ما سعی داشتیم بیشتر روی یکی از این جوان های مهندس مانور دهیم.

جیرانی گفت: در واقعیت هم می دانیم که عده ای خرابکار با سازمان جاسوسی موساد در ارتباط بودند اما ما فصه را در بستر یک ملودرام و ماجرایی تلخ و عاشقانه روایت کردیم. از نظر مضمون اولین بار است که زنی متوجه شود شوهرش جاسوس است. این قصه با تعلیق های فراوان همراه است که در بستر ملودرام خود یک تریلر جاسوسی دکوپاژ شده را جای داده است. نمونه این نوع فضا اگرچه در دنیا زیاد ساخته شده ولی در کشور خودمان برای اولین بار است که تجربه می شود.

وی افزود: از ویژگی های این سریال اول سیاه سفید بودن آن است. این مجموعه تیتراژ اول ندارد و فقط در پایان شاهدش هستیم. انتخاب سیاه سفید هم به نظرم درست است چون برای انتقال فضای جاسوسی این بهترین شیوه بود. بخش هایی از اول و پایان داستان در ارمنستان اتفاق می افتد و قهرمان های خارجی ما در طول فیلم به زبان روسی و ارمنی صحبت خواهند کرد. این بخش ها به هیچ وجه دوبله نخواهد شد و حتی بازیگر اصلی ما امیر جعفری در نقش مامور امنیتی هم به زبان ارمنی صحبت می کند.

tabire-varoone-1

وی گفت: شاید برای بیننده ها هم یک نوستالژی جالب باشد که هر شب قبل از شروع سریال متنی ببینند که نوشته شده این مجموعه سیاه و سفید پخش می‌شود لطفا به گیرنده های خود دست نزنید. من این اسم را دوست دارم و شباهتش به «مرگ تدریجی یک رویا» بی دلیل نبود. اگرچه از نظر موضوع و ژانر هیچ شباهتی بین این دو سریال وجود ندارد، اما این عنوان را دوست دارم و بیشتر به شخص خودم برمی‌گردد. بعد از این وارد مراحل سخت تری از تولید می شویم و امیدواریم تا قبل از تغییر فصل تفاوت های ظاهری طبیعت بتوانیم صحنه های بیرونی تعقیب و گریز و خیابانی را بگیریم.

کارگردان «صورتی» گفت: از نظر ژانر برخی تصور کرده اند این سریال اکشن است. اگرچه چنین صحنه هایی را در مجموعه داریم، اما این مجموعه جزو آثار ملودرام محسوب می‌شود. ما به هیچ وجه قصد نداریم به بحث مذاکرات هسته ای و آنچه رخ داده بپردازیم. هدف ما از ساخت این سریال اساسا توضیح خرابکاری هسته ای است و جوانی که در یک شرایط خاص و درگیر شدن با آرمان‌های خود آخر داستان را طور دیگری رقم می زند. این سریال اصلا سفارشی نیست و به خاطرش نه انرژی هسته ای به ما پول داد نه وزارت اطلاعات.

جیرانی درباره اینکه «تعبیر وارونه یک رویا» چقدر به فیلم سینمایی «روباه» که امسال در جشنواره به نمایش درآمد شباهت دارد گفت: من این فیلم را ندیدم اما در سریال از مشاوری کمک گرفتیم که در پروژه «روباه» هم حضور داشت. تصور نمی کنم بین این دو اثر شباهتی وجود داشته باشد. ما به یک سری از اطلاعات مشخص و مستند پر و بال داستانی دادیم و این مجموعه قرار است با جذاب‌ترین شیوه منتقل‌کننده یک تفکر باشد.


پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

شما می‌توانید از این دستورات HTML استفاده کنید: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>